Ana içeriğe atla

İkinci Dilin Bakış Açısı

Yüzyıllar önce atılan bir teoriye göre kullandığımız dil düşünce şeklimizi de etkiliyor.Bu teorinin doğruluğu ilk atıldığı zamanın teknolojisiyle ispatlanamasa da günümüzde teknolojik gelişmeler bunu mümkün kılıyor.

Dil sıralaması

Bir dilin küresel olarak nüfusunu ne şekilde hesaplarız? O dili konuşan kişi sayısını hesaplayarak mı? Yoksa iletişim araçlarındaki kullanım yoğunluklarına göre mi?

Araştırmalara baktığımızda Dünya'da çok sayıda kullanıcısı olan Çince, Hintçe, Arapça gibi dillerin uluslararası alanda çokta kuvvetli olmadığını görürüz. Örneğin, 27 milyon konuşanı olan Felemenkçe dili 530 milyon konuşanı olan Arapçaya oranla çok daha fazla iletişim alanlarında kullanılmaktadır.

Geleceğin Dili

1880 yılında Alman rahip Johann Martin Schleyer tüm dünyanın kullanması umuduyla yapay bir dil oluşturdu.Volapük adını verdiği ve Almanca,Fransızca ve İngilizceden aldığı kelimelerle oluşturduğu bu dil kısa sürede oldukça popüler olmayı başardı.Dil bilgisi ve telaffuzları oldukça karmaşık olmasına rağmen Volapük binlerce kişi tarafından kısa sürede öğrenildi.Hakkında onlarca dil bilgisi kitapları,dergiler vb.

Kürt Dili - Kürtçe Nedir?

Kürtçe 20 milyondan fazla Kürt'ün birlikte yaşadığı büyük bir bölgenin dilidir.Kürtçe Hint-Avrupa dil ailesinin İran-Aryan grubuna bağlıdır.

Milattan önce 2000-1000 yılları arasında İrandan ve Orta Asyadan gelen insanlarında bu bölgeye yerleşmesiyle Kürt dili diğer dillerle etkileşime girmeye başladı ve değişime uğradı.Bazıları buna tamamen karşı çıkıp dillerini korusada bölgedeki bazı Kürtler bununda etkisiyle tamamen asimile oldu ve şu anda Türkiye,Irak ve İran'da  Kürtçe bilmeyen oldukça Kürt bulunmakta.

Çeviri Otomatik

İşiniz gereği başka dillerde konuşan insanlarla iletişime geçmeniz gerektiğini varsayalım.Mecburen iş ile ilgili dökümanlarınızı başka dillere çevirmek zorunda kalırsınız.Çevirilerinizde detaylara doğru indikçe bu işin düşündüğünüzden daha karışık olduğunu fark edersiniz.Özellikle derin bilgi isteyen teknik çeviriler,çevirdiğiniz dille diliniz arasındaki kültürel farklılıklar çevirinizde oldukça göze batar.Bir süre sonrada hedefinizdeki dile tamamen anlaşılır çeviri yapmanın aslında sandığınızdan daha karmaşık bir iş olduğunu anlarsınız.

Sayfalar