Ana içeriğe atla
Puan: 
5
Average: 4.6 (33 votes)

Ticari Tercüme

Çeviri denildiği zaman birçok kişinin aklına genel olarak kişilerin vermiş oldukları düz metinlerin çevirileri geliyor. Özellikle son dönemlerde ticari  çeviri gibi birçok farklı tercüme türü de rağbet görmeye başladı. Ticari çeviri, genel anlamda özel alan çevirisi olarak kabul görmektedir. Bunun nedeni ise genel olarak yapılan çeviri işleminde kullanılan kavramlardır. Ticari çeviriye ihtiyaç duyan sektörlerin başını finans alanı, bankacılık ve sigortacılık gibi alanlar çekmektedir. Dolayısıyla bu veya ticari tercüme alanına giren sektörlerin, tercüme için mutlaka profesyonel tercüme bürolarından yardım alması gerekmektedir.

Tüm sektörler için ticari çeviri

Hatalı yapılan bir ticari çeviri maalesef çok büyük olumsuzlukları da beraberinde getirecektir. Özellikle de bankacılık, finans sektörü gibi sektörler içerisinde bilanço, para akışı, sözleşmeler çok büyük önem taşımaktadır. Türkçe olarak yazıldığı zamanlarda bile insanların kimi zaman anlamakta zorlandığı bu konuların bir de yabancı dile çevrilmesinde maalesef bazı hatalar da yapılmaktadır.

Yurt dışı ile yapılacak olan görüşmelerin hatasız bir şekilde tamamlanmasını ve iş ilişkilerinin olumlu bir şekilde devam etmesini isteyen şirketlerin, ticari çeviri için mutlaka bu konuda yetkin ve gerekli deneyim sahibi çevirmenler ile irtibata geçmeleri gerekmektedir. Bu sayede de başta İngilizce olmak üzere pek çok farklı dilde hazırlanması gereken çeviri işlemleri kısa sürelerde yapılacak ve dolayısıyla şirketler iş ilişkilerini yalnızca bulunduğu çevresi ile sınırlandırmayacak, kendilerini istedikleri hemen her yere tanıtmayı da bu çeviri işlemleri sayesinde gerçekleştirmiş olacaklardır.

Ticari çeviri alanına dahil bazı konular:

  • Ticari doküman çevirileri
  • İhale çevirileri
  • Toplantı tutanakları çevirileri
  • Finansal çeviriler
  • Bankacılık çevirileri
  • Teklif çevirileri
  • Araştırma çevirileri
  • Sözleşme çevirileri