Puan:
Medikal Tercüme
Tıbbın ve eczacılığın hassas alanlarında tercümenin doğruluğu ve kaynak metine sadakat en üst prensipler arasındadır. Güçlü bir şekilde düzenlenmiş olan eczacılık pazarında, büyük ölçüde doğru terminolojinin seçimiyle de bağlantılı olan, kesin kurallara uyulması zorunludur. Bunun dışında tercüme edilmiş olan metinler sıklıkla tekrardan orijinal dile çevrildiğinde anlamından farklı olmamalıdır. Bu nedenle tercüme edilen metinler hem kaynak metine tam olarak uymalıdırlar, hem de hedef kulağa akıcı bir şekilde hitap etmelidirler.
Tıbbi çevirilerdeki yelpaze çok yönlüdür. Bizim tercümanlarımız tıbbi terminolojiye hakimdirler ve doktor raporunuzu, ameliyat raporunuzu, dergilerde bulunan tıbbi metinleri veya ameliyat cihazlarının kullanım kılavuzlarını uzmanda başka bir dile çevirebilmek için gerekli tıbbi bilgilere sahiptirler.
Dünya çapında faaliyet gösteren birçok tıbbi kuruluş ve tıp tekniğiyle ilgilenen şirketlere hizmet veriyoruz ve tıbbi bilgimiz ve en modern çeviri teknolojimiz sayesinde bu şirketlere artı değer sunuyoruz. Sizi memnun etmemize izin verin!
Sizin için aşağıda belirtilenleri tercüme ediyoruz:
Doktor raporları, Hasta bilgileri, Klinik araştırmaların evrakları, Tıbbi cihazların kullanım kılavuzları, Tıbbi kompozisyonlar, v.s.